A Tree as a Record : On Translating Mahagony by Édouard Glissant
Item
-
Titre
-
A Tree as a Record : On Translating Mahagony by Édouard Glissant
-
Small Axe
-
Titre du volume
-
3
-
Volume
-
22
-
Date
-
2018
-
Langue(s)
-
Anglais
-
Issn
-
0799-0537
-
Résumé
-
This essay briefly describes the process of working with the author Édouard Glissant in translating his works, with a particular focus on the novel <i>Mahagony</i>. It explores the extent to which a personal relationship with the author provides both special insights and frustration for the translator. It treats the part played by the requirement that a translator “write” the work again after the author’s first writing and how this relates to the expected readers of both the “original” and the translation. A solution is found in how words within a text can function to guide a translator to a satisfying transition of that work from one language to another.
-
Creator
-
Betsy Wing
-
Subject
-
nettoyé
-
pages
-
123-128
-
short title
-
A Tree as a Record