Les pérégrinations linguistiques et identitaires dans le roman Santiago de Simone Chaput

Item

Titre
Les pérégrinations linguistiques et identitaires dans le roman Santiago de Simone Chaput
Cahiers franco-canadiens de l'Ouest
Titre du volume
1-2
Volume
20
Date
2008
Langue(s)
fr
Issn
0843-9559, 1916-7792
Résumé
La littérature d’expression française contemporaine de l’Ouest canadien rejette aujourd’hui les «totalités» immuables qui ont défini traditionnellement l’identité et le territoire pour repenser l’appartenance identitaire en d’autres termes. Les oeuvres récentes de Simone Chaput, écrivaine francophone du Manitoba, participent à cette tendance, surtout dans leur représentation de l’errance. Il est frappant cependant de constater que la langue d’écriture semble déterminer l’attitude qu’adopte l’auteure envers les déplacements géographiques et leur fonction identitaire. L’errance, dans son roman Le coulonneux, est motivée, d’une part, par le retour au lieu des origines constituées en mémoire construite par le sujet même et, d’autre part, par un élan complémentaire de fuites et de quêtes viscérales qui doit précéder la reconstruction du moi. Or, en 2004, Simone Chaput a fait paraître Santiago, son premier roman écrit en anglais. L’étude de cet ouvrage dans le contexte des récits de pérégrination et au regard des traversées linguistiques et culturelles effectuées permet de postuler certaines différences fondamentales quant aux liens entre la langue et l’imaginaire dans la francophonie canadienne minoritaire actuelle.
Creator
Estelle Dansereau
pages
3-15
short title
cfco
doi
https://doi.org/10.7202/039392ar